2018年08月30日
たまにはある誤訳、ということで、イニエスタが 言いたかったのは、Jリーグはダイレクトなゲー ムつまり縦に速い、直接的にゴールを目指してい るという印象を受けた、というのが本来の意味に 近いらしい。 イニエスタのインタビューをして訳した人とは別 の方が、翻訳の難しさをまず断ってから本来はこ ちらの意味ではないかと投稿したものを読んだも のです。 なるほど、こちらの方がすんなり受け入れられる 感じですね。 (マスコミに流れたのは、Jリーグは休止が多いか もしれない、と訳された。その部分についての話 になります)
プロフィール
諸般の事情でコメントは許可制に変更しましたので、ご理解の程よろしくお願いします。
最新のエントリー
月別アーカイブ
コメント
検索